“El Sombrero Vueltiao is the hat that has come to represent Colombia as a symbol. I feel strongly connected to this symbol because my parents are both from the Atlantic Coast of Colombia, and although I was born and raised in Cali, I was always surrounded by the Sombrero Vueltiao, las abarcas (traditional sandals) and all the flavors from the Coast: suero, pescado seco (dried fish), yuca (cassava), and more. I have memories of listening to Vallenatos everyday at home with my parents who loved to host simple fiestas on Saturdays with some other Costeños and neighbors.
Sombreros are a big part of the rural Colombian culture and the different festivals and carnivals around the country. There is a sombrero for everything, and they all look different. Some of the sombreros are engrained in particular cultures, which is the case of the Guambiano people in the Cauca Department who have a very special bowler hat. This said, not everyone wears sombreros in Colombia, so don’t get disappointed if you ever visit and don’t see any sombreros.
Since the Sombrero Vueltiao has also become an icon in attempts (which has been pretty successful!) to attract tourists, I am sure you will at least see one sombrero and some pictures of it in Colombia.
This video below explains the history of the Sombrero Vueltiao and its meaning for the people from the Atlantic Coast of Colombia.
El Año Viejo is a common year-end tradition in Colombia and other countries in Latin America. On December 31st, everyone gets excited about the New Year and its obligatory resolutions for change. Años Viejos are used in many places to symbolically leave behind bad things from the previous year. Traditionally, this involved burning effigies full of firecrackers or pockets of gunpowder, but for safety reasons, the practice has evolved into something less spectacular but no less important. Below you can find a video of how intense and exciting this celebration can be.
The Año Viejo is now crafted as a small doll in a tin. People take small pieces of paper and write all the bad things that have happened during the year. They then burn them and the doll in the tin as a symbol of renewal.
Some towns in Colombia and Ecuador host daylight parades on December 31st to show the effort and artistic talent that has been put into making the doll before it gets burned in the middle of the night.
There is a song about not forgetting the “Año Viejo” and being grateful for the great things in life. This song was composed by Cresencio Salcedo, a Colombian songwriter and made famous by Mexican singer Tony Camargo. The song is played all over Latin America during the December celebrations and and has been danced to for over 60 years! Below is a video of the original singer who never got to meet the writer of the song.
Yo no olvido el año viejo porque me ha deja’o cosas muy buenas.
Me dejó una chiva, una burra negra, una yegua blanca y una buena suegra.
This is one of those traditions you can easily share with your students. Have them decorate their Año Viejo and have them think about what they would like to do in the future. I have a simple and fun activity where students put together their own paper “Año Viejo” and write about their goals for the new year. This resource is available on Teachers Pay Teachers. Please note that this activity doesn’t include an “Año viejo” doll.
As a native speaker, I find it an easy task staying in the target language (TL) and keeping my instruction at the proficiency level of my students. I come from teaching in a FLES programs where we were required to stay 100% in the TL, to the point that my students thought that I couldn’t speak English. Yes, the children were trying harder to communicate with me in the TL, but there was more to it than that. Once I moved to a different school, the policies about teaching 100% in the TL changed. That was when I realized that I had been missing an opportunity to connect with my students and get to know a little bit more about them. It was okay for them to use their L1 to communicate with me during recess time. I feel that because I am a native speaker, they need to know that I am bilingual and that I also have interest in their language and culture. Keeping my class at 90 to 95 % TL in my classroom continues to be my goal.
This was my first full year using WBT. As a result I feel that my students were more engaged, and I spent less time focusing on discipline issues in my class. Due to the limited amount of time I have with my students I only use level 1 in WBT, which involves these steps:
1. Five Classroom Rules
2. Teach OK
3. Attention Getters
5. Hands and Eyes
I will need to be more consistent in using the steps and definitely need a wider variety of “Attention Getters” in Spanish. If you use WBT, please share your Attention Getters with me! Also if you would like to try WBT next year, here is a link to the visuals in Spanish.
I use the WBT Scoreboard system for the whole group. I use the “pesos system” for individual participation. If a student challenges himself/herself to stay in the target language, they would get a copy of a printed peso to keep in their billeteras (a paper craft made at the beginning of the year). There were three opportunities for the children to use their play pesos to buy from my “tienda”. The tienda was filled with pesos, stickers and erasers. We got to practice sentences such as “¿Cuánto cuesta?,” “yo quiero un lápiz,” or “deme un lápiz, por favor.”
The “pesos system” got a little bit messy by the middle of the school year when students started to lose their pesos and billeteras, and, as a result, a lot of feelings of frustration were in the air. I have to find a better way to keep track of their points which translate into participation using the TL during
I have to confess that one of my biggest fears is passing down stereotypes of other cultures to my students. Remember that I have reserved 5 to 10% of the L1 to use in the classroom when needed. On the issue of culture is where I give myself permission to use the L1 in class, especially to clarify any messages that can come across as stereotypes. I know some teachers have an strong opinion about doing this completely in the TL, but I do have to confess that I feel better if I allow room for using the L1 to clarify and maybe have deeper conversations about other cultures. That’s what has worked for me so far!
After 15 years of being in Boston (which is also the total of years I have been in the US) and 7 years of teaching at the same school, my family and I will be relocating to Austin, TX this summer. I will be teaching in grades K-5 at an elementary school, so I am excited to be working with a wider range of groups. I was the only PreK-3 Spanish teacher in the school I was teaching at in Boston, and now I will be part of a team of two more teachers teaching the same grades! How sweet is that?! I am excited to have more companeras.
This summer I will be attending the iFLT conference in Tennessee for the first time, and although I already use TPR I can’t wait to take it further and start with TPRS!
How did your school year go? What are you plans for the summer? Any goal for the new school year yet?